Перевод "Серое вещество" на английский
Произношение Серое вещество
Серое вещество – 30 результатов перевода
Он знает массу разных вещей.
Он говорит, что внутри у него нет души, одно только серое вещество... потому что сам-то он не знает,
Они такие все разные!
He knows a lot of mixedup things.
He says he has no soul inside, only grey matter... because he doesn't know what it is to have one.
They're all so different!
Скопировать
Запрем маму внизу и поделим деньги.
Что касается твоего друга, то ты размажешь его серое вещество по ковру.
Я скажу полицейским, что это он всех прикончил. Двоих конвоиров, идиотку в перьях, засранца дядю, всех.
Like your chaperon
Many prisoner will do anything for running away
Are you forced?
Скопировать
Давай, вытащи нас из этого. Это ведь ты мозг!
Серое вещество? МГ- это же значит Гигант Мысли.
Так что шевели мозгами.
Go, it must be after us
You have brains, you have intelligence
MG, aren't you smart?
Скопировать
Твой ум.
Серое вещество.
Ты был выдающимся ребенком?
- The brain.
The grey matter.
- Were you a brilliant child?
Скопировать
Я произвел вскрытие военного человека.
Я буквально препарировал его серое вещество, и должен признать, что совершенно не представляю, как оно
Я имею в виду этого Лейтенанта Феро?
I've anatomized the military man.
I have literally picked through his brains. It's my fate to go on putting him together. I haven't the slightest idea how he works.
Where do I find this... Lieutenant Feraud?
Скопировать
Ты принимаешь неправильные решения. потому что ты думаешь здесь, а не здесь.
Решение, которое подсказывает вот это, не столь надежны, как решение отсюда, потому что здесь просто серое
Оно знает, что к чему.
You make all the wrong decisions 'cause you make 'em here, not here.
Decisions made here are not as reliable as here, because this is gray cells and this is blood, and blood circulates through the body. It gets around.
It knows what the score is.
Скопировать
Оно знает, что к чему.
А здесь, просто серое вещество. Оно просто лежит и думает.
Ты поняла, что я сказал?
It knows what the score is.
But up here, gray cells just lay there and think.
You see what I'm saying? You see what I'm saying?
Скопировать
Мадам и месье. Мы все прибыли в этот отель, ко по причинам здоровья, ради упражнений и отдыха. Кто для убийства.
Лично я приехал из-за болезни, но упражняться пришлось не моему телу, а клеточкам моего серого вещества
Как же было совершено это казалось бы невозможное преступление.
Mesdames et messieurs, we have all come here for this hotel for reasons of health, exercise, holiday and for murder.
I, myself, was here on account of an illness, but it was not my body that it was put to exercise, non, it was the little grey cells.
How was this crime, so seemingly impossible, in fact committed?
Скопировать
Вы только послушайте!
С серым веществом у тебя, может, всё в порядке, а вот со слухом дела плохи.
Ничего подобного. Я ценю Моцарта по достоинству.
Listen to him!
Big brain, maybe... ... noear,definitely! Not at all!
I give Mozart his due...
Скопировать
Мадемуазель Патрисия, пожалуйста, немного хлеба.
Необходимо укрепить силу моего серого вещества.
- Вы выглядите лучше, сэр.
Patrician Mademoiselle, a piece of bread happens.
It is basic what it maintains my grey cells in form.
It seems that be better.
Скопировать
Я хотел бы знать, почему она так стремится защитить Джона Лейка.
Именно, как раз над этим вопросом работает серое вещество Пуаро.
Ладно, Пуаро, Вы победили.
I do not know because it is so pawned in defending John Lake.
Right. There is this the question that remains in the mind of Poirot.
He won, Poirot.
Скопировать
Для моего ума три недели - это целая вечность.
Без постоянного стимулирования серое вещество голодает, отмирает.
Вы же видите последствия.
Three weeks are an eternity for a brain as mine.
They will not be stimulated, the grey cells die to the hunger.
Since he can see, I am already suffering the effects.
Скопировать
Правда? Разве Эркюль Пуаро действует не лучше любого преступника?
Эркюль Пуаро пользуется своим серым веществом.
Эркюль Пуаро менял бы свой метод действия в каждом преступлении.
Would not have Hercule Poirot do better than any criminal?
He would use his grey cells.
...Would change his modus operandi with every crime.
Скопировать
Будем...
Наконец-то, давайте воспользуемся своим серым веществом.
Я идиот.
En fin!
Let us employ the little grey cells.
I am an imbecile.
Скопировать
Тогда бы Вольфрам и Харт снова пришли за мной.
И может быть они бы не остановились с маленьким серым веществом.
Я слушаю.
Yeah, Wolfram and Hart would come after me again.
And maybe they wouldn't stop with a little gray matter.
- I'm listening.
Скопировать
Если я предам Лео Камали, никто, даже мой брат, не сможет меня защитить.
не знаешь меня, поэтому через 10 секунд, я собираюсь обновить интерьер этого хранилища 50 оттенками серого
10...9...8 7...6...
If I betray Leo Kamali, not even my brother could protect me.
And you don't know me, so in 10 seconds, I'm gonna redecorate this vault with 50 shades of gray matter.
10...9...8... 7...6... Mike!
Скопировать
Нас не волнует детство или недавнее обращение к буддизму.
Серое вещество - вот, что важно.
Хелен, отнеси, пожалуйста, хлеб на стол.
We don't really care about your childhood or your recent conversion to Buddhism.
Gray matter, that's what counts.
Helen, would you mind putting the bread on the table?
Скопировать
Просто явно перечитала
наличии угрозы активность мозга переходит из вентромедиальной предлобной коры в околоводопроводное серое
Понятия не имею, что это значит, и в кои-то веки и знать не хочу.
It's just I have done too much reading on the science of murder.
In the presence of a threat, the brain activity shifts from the ... the ventromedial prefrontal cortex to the midbrain periaqueductal gray.
I have no idea what that means, and for once, I don't want to know.
Скопировать
Безо льда, пожалуйста, и соломинку.
Гранат хорош для серого вещества, помогает с ума не сойти.
Нам не следует говорить, мистер Захари.
No ice, please, and a straw.
It's good for the grey cells, pomegranate, stops you going gaga.
We shouldn't be talking, Mr Zahary.
Скопировать
"Элементарно" 1x06 "Риск полёта" дата выхода- 8 ноября 2012
Обратите внимание на необычную форму и глубину раны, на серьезное повреждение кости, серое вещество.
Орудие убийства было не просто тяжелым, у него было два зубца на конце.
♪ Elementary 1x06 ♪ Flight Risk Original Air Date on November 8, 2012
Note the distinctive shape of the wound, the depth, the severity of damage to the bone, gray matter.
The murder weapon wasn't just heavy, it had two prongs at the tip.
Скопировать
Он что-то оставить позади?
Рядом его серое вещество на дерн?
Я имела в виду другое Примечание.
Did he leave anything behind?
Beside his grey matter upon the greensward?
I was thinking more of a note.
Скопировать
Я подумал, что вам лучше всё увидеть прежде, чем мы расчистим место преступления, но это было прежде, чем я узнал, что вы при смерти.
Ни гильз, ни фрагментов черепа, ни серого вещества.
Убит он был где-то в другом месте и привезён сюда.
Thought you could take a look before we wrap up the scene, but that was before I knew you were dying.
No shell casings, no skull fragments, no gray matter.
He was killed elsewhere, and then dumped here.
Скопировать
Это даст вам преимущества в борьбе за существование, у вас будет больше шансов выжить. если вы можете вспомнить, где найти пищу и все такое.
Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы
То есть голод действительно делает нас сообразительнее? Да.
That will give you a survival advantage, if you can remember where the location of the food is and so on.
It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles.
So hunger really does make you sharper?
Скопировать
А они говорят, что Бога нет если б он услыхал, он-то никогда в церковь не ходит даже на мессы.
Говорит, у нас внутри нет души, только серое вещество.
Он и не знает что это, иметь душу.
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to church in masses or meetings.
He says about the soul, we have no soul in us, only the gray matter.
He does not know what is why not have one.
Скопировать
Здесь мы имеем картину ... коробочки этой дамы.
Там какое-то серое вещество, которое менее осведомленные люди, назвали бы ее мозгом.
Я так понимаю, она является духовным лидером, всех этих неизлечимо больных дам?
Here is a picture of her nut.
There is some grey matter slopping about inside it known by the ignorant as her brain.
I understand she is a kind of spiritual leader for these more or less terminal ladies?
Скопировать
Может быть это не кровь, мистер Монк.
Может быть вы теряете серое вещество.
Да, вообще-то, у меня появился другой подозреваемый.
I think that may not be blood, Mr. Monk.
I think you may be losing cranial fluid.
Yeah, actually, I have a different suspect.
Скопировать
Он накопил и систематизировал достаточно информации чтобы вы смогли попасть сюда, что само по себе немалое достижение.
Ваши мечты осуществляются благодаря этим самым 3-м фунтам серого вещества.
Мы можем описать его физические параметры, но это не поможет нам понять, как он делает то, что он делает.
They've absorbed and digested enough information to bring you here, which is no small achievement.
Your dreams are all possible because of 3 pounds of gray matter.
We can describe it physically, but that won't give a clue as to how it does what it does.
Скопировать
Перевод Faker020285 from 1001cinema.ru. редактирование kupriy (c)
-=Серое вещество.=- - Дурацкий подарок.
- Вовсе нет.
"Grey Matter"
It's a stupid gift.
No, it isn't.
Скопировать
Уолтер Уайт/Белый.
Поэтому вместе мы стали "Технологии серого вещества".
- Находчиво, а?
Walter White.
So, together they became Gray Matter Technologies.
- Cute, huh?
Скопировать
Сбор данных занимает определенный отрезок времени.
Это тот самый Уайт из книги "Серое вещество".
- Расскажи им, Уолт.
Data collection takes a fraction of the time.
This is the White in Gray Matter.
Tell 'em, Walt. Okay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Серое вещество?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Серое вещество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение